Back to Top
refraction
eventsbiographydiscographylyricsmedialyrics

FACEBOOK

YOUTUBE

Work in Progress...

Work in Progress...

BIOGRAPHY

A Refraction zenekar 2007-ben alakult meg Cegléden, három állandó taggal: Koncz Gábor - gitár, Kótabé Tamás - basszusgitár és Górnagy Gyula - ének. A 2008-ban megjelent demó három hangulatban eltérő számot tartalmaz, amelyek alapötletét korábbi zenekarokban játszott számok szolgáltatták, de ezek addigra jelentős változásokon estek át. A 2009-es nehéz év volt a zenekar számára. A dobos keresés, a próbaterem és felszerelés előteremtése, a zenekar pillanatnyi feloszlását idézte elő. A külön töltött idő hasznosan telt, ez idő alatt születtek ugyanis az első számok, amelyek körvonalazták a későbbi zenei irányvonalat. Az igazi változást azonban a 2010-es év hozta meg az újraalakult zenekar életében, amikor belépett Bokor Péter dobos, aki változatos és egyedi játékmódjával hozzájárult a bandát jellemző zenei elképzelések megvalósításához. A zenekar első és legfontosabb célja a tagok által képviselt széleskörű zenei ízlés összefoglalása egy egységes modern műfajban, amelyben a klasszikus rock gitárszóló éppúgy megjelenhet, mint a szigorú "ipari" jellegű ritmusgitár riffek. Az ének tekintetében a legtöbb hasonló stílusú zenekarral ellentétben a tiszta hangképzés dominál, de előfordulnak hörgések, torzított, effektezett témák is. A zene helyenként megjelenő "furcsasága" a szövegvilág fokozatos változását okozta: a kezdeti hétköznapi témák - érzelmek, hangulatok - helyett a fantázia világa, az irodalom, a tudomány került előtérbe. 2011 novemberében készült el a "Save Our Souls" című öt számos EP, immár Bokor Péter dobjátékával, amely két - a 2008-as demón szereplő - szám átdolgozását és három vadonatúj "nótát" tartalmaz. Kótabé Tamás alapító tag kilépése ismét törést okozott a banda életében, a kényszerszünet Nagypál Gergő 2017-es belépéséig tartott, aki ismét stabil basszus alapokat biztosít a zenekarnak. Célunk, hogy a helyi kisebb klubok után, minél több helyen bemutassuk saját számokból álló koncertanyagunkat.

Refraction

Konga
Koncz Gábor
Gitár
konga@refraction.hu
Boxy
Bokor Péter
Dob
boxy@refraction.hu
Gyu
Górnagy Gyula
Ének
gyu@refraction.hu
Crono
Nagypál Gergő
Basszusgitár
crono@refraction.hu

DISCOGRAPHY

I Was the Human
2018

1.) Evolution Blast
2.) Spirittaker G.I.
3.) No-one Lives Forever
4.) Life in Technocracy
5.) Isolation
6.) District Alpha
7.) Strange Noise of Insects
8.) Save Our Souls
9.) Singularity
Under Construction Cover

Save Our Souls
2011

1.) Evolution Blast
2.) Save Our Souls
3.) Desert Atmosfear
4.) Strange Noise of Insects
5.) No One Lives Forever
6.) Happens Again
7.) No One Lives Forever (Radio Edit)
Save Our Souls Cover

Demo
2008

1.) New Dawn Sunrise
2.) No One Lives Forever
3.) Strange Noise of Insects
Demo Cover

MEDIA


Download Evolution Blast /MP3/
Download Save Our Souls /MP3/
Download Strange Noise of Insects /MP3/
Download No One Lives Forever /MP3/
Download Happens Again /MP3/

Download No One Lives Forever (Radio Edit) /MP3/
Download No One Lives Forever (Radio Edit) /WAV/



Demo
2008

Download New Dawn Sunrise /MP3/
Download No One Lives Forever /MP3/
Download Strange Noise of Insect /MP3/

LYRICS

Evolúciós robbanás

Rákérdeztél az emberiség eredetére.
Tessék egy történet, evolúciós robbanás a címe.
Nem vagy egyedül!
Figyelnek
Már a kezdetek óta

Arra születtek, hogy megtervezzék sorsunkat,
A szent tudomány mutat nekik helyes utat.

A tudományos felfogás rejtett képessége
Fizikai vetületünkbe bebörtönözve.
Emlékek,
Ősi tulajdon,
Engedtessék szabadon.

Csavard fel a hangerőt!
Robbants!

Általunk megtörik majd az evolúció vonala,
A tanítvány a mesterét felülmúlja.
Mint uralkodó faj
Újra megjelenünk.
Soha többé nem kell térdre ereszkednünk!

Arra születtünk, hogy megtervezzük sorsotokat,
A szent tudomány mutat nekünk helyes utat.
Evolution Blast

You asked: what the source of mankind was.
Here's a story, called evolution blast.
You're not alone!
You've been watched
Since the beginning.

They were born to design our fate,
The holy science show them right way.

Planted power of the science perception
Is imprisoned in our physical projection.
Reminiscences,
Ancient properties
will soon be released.

Blast it out!
Blast!

We will break the evolution line,
The follower overtakes the mastermind.
We reappear
As a dominant species.
We shan't ever get down on our knees!

We were born to design your fate,
The holy science show us right way.

Lélekszívó osztag

Emberi kreatúrák, természetük förtelmes,
Köztünk élnek, jeges levegő követi őket.
A bánat helytartói, mindentől elveszik kedved,
Mint valami megállíthatatlan szörny, üldöznek.

Nyisd ki a szemed,
Mindet felismerheted.
Emberek kik fertőzöttek,
Hipnotizálva lettek.
Nyisd ki a szemed,
Mindet felismerheted.
Emberek kik megfertőződtek,
Akiket hipnotizáltak,
Lélekszívóvá váltak:
Ők a lélekszívó osztag.

Az osztag boldogság elleni háborút indít,
Kedvenc időtöltése, hogy életerőt szív.
Ismered ezeket az embereket, itt élnek körülötted.
Áskálódó horda, Az ő győzelmük ha veszitessz.

Egyik közülük megpróbál a barátod lenni,
De ha megbízol benne, magaddal tolsz ki.
A fő vegyverük elég erős:
A manipuláció, na az a cucc az igazán ütős!
Spirit Taker G.I.

Manlike creatures with terrible nature.
They live between us, are followed by cold air.
Viceroys of sadness take away all your zest,
Like some unstoppable beast chasing you.

Keep your eyes wide open,
You can recognize men,
Who has infected, and
Hypnotized by...
Keep your eyes wide open,
You can recognize men,
Who has infected, and
Hypnotized by
A Spirit takers' mind,
The Spirit taker G.I.

They start a war, a war against the joy.
The forces like to sap your vital force.
You know these people from your neighbourhood.
Victory of the scheming flock is your loss.

One of them tries to be your friend,
But if you trust him, You will bug yourself.
Their main weapon is strong enough:
The manipulation, that's a good stuff!

Senki sem él örökké

Ha kérdezlek, csak a csend válaszol.
Ha vágyom rád, csak a semmit kapom.
A sötéttel társalgok, a falak lesnek
Érzelmek nélkül. Vajon melyikük halt meg?

És eltűnnek
a századok,
Messze az időben.
Nem számít,
Nem él örökké senki sem.
Nem él örökké senki sem!

Senki sem él örökké. Keresem a lélegzeted,
Szeretném látni szelíd szemeidet.
Nem létezhetsz, ha elfelednek,
Mint már megannyi sorstalan, céltalan arcképet.

Sétálni fekete égi fényen, melyet csillag áraszt,
Sötétségbe veszni, mikor meghal a nap.
Halhatatlan lelkek szállnak hamuként,
Kiket végtelen múlandóság kísért.
No One Lives Forever

If I ask you, just the silence answers.
If I need you, nothing's what I get.
I'm talking to the darkness, the walls are watching me
Without senses. Now which of us is dead?

And the centuries
Will be gone
Far away in the past.
No one will care!
No one lives forever!
No one lives forever!

No-one lives forever. I'm searching for your breath,
I'd like to see your eyes' tame.
You cannot exist, if you're forgotten,
Like many faces without fate and aim.

Walking on the star shine, in heaven of the black sky,
Falling into darkness, when the sun dies.
The eternal souls are flying like ash
In the transitoriness.

Élet technokráciában

Tervet kell készíteni
Arról, amit el akarsz érni.
Ez a létezés első szabálya.
A technológia művészet,
Amely felszabadítja a mérnököket,
Ez az ipari szimfónia.
Itt az évforduló,
Ünnepeljük hát
Az ezer éves
Technokráciát!

Újratölt az akkumulátortelep,
Készen áll a kibervered,
Legyen hát bizonyítva
A technokrácia méltósága.

Felejtsd el az érzelmeket és igényeket
Csak a gyárakat éltesd!
Ez a létminimum.
Egy nap majd megszabadulhatsz
Attól, hogy kiszipolyozzák energiádat.
A kemény munka a végzeted.
Légy hát e hatalmas gépezet
Legjobb láncszeme,
Ha már a lelked
A technokrácia megtörte.
Life in Technocracy

You have to make a blueprint,
About you want to achieve.
This is the first law of existence.
The art of technology
Set the engineers free,
This industrial symphony.
Let's start to celebrate
The anniversary,
And the last thousand years
Of technocracy!

The battery's recharging,
Your cyber ware's ready
To prove the dignity
Of technocracy.

Forget your feelings and needs,
Just increase the factories!
This is the threshold of existence.
Someday you will relieve
The suck of your energy.
The hard work is your destiny.
Be the best cog
In this huge machinery!
Your soul has been bought
By technocracy.

Elkülönítés

Gondolatok szennyezik az értelmem,
De felveszem a harcot!
Megvan a hatalmam:
Gondolatot olvasok.
Minden hazugságból szőtt
álcán átlátok.
Úgy láthatom magam,
ahogy mások.

A gyenge akaratok agyuk köré
Pszichikai pajzsot emelnek.
Hasznomra válnak
Az elfecsérelt percek.
Mint gyémánt látszanak át
Az erős pajzsok,
Míg végül kiderül
minden titok.

Úgy gondolod áldás,
Én azt mondom: rontás.
Kezdetben úgy tűnt hatalom ez,
de egyre rosszabbá vált.

Az elkülönítés
Az egyetlen lehetőség!

Betonfalak körülöttem,
Ettől élek igazán.
Gyógyít a csend.
Egyetlen szövetségesem a magány.
Ezt a furcsa kíséretet
Senki nem ismerheti:
Egy mondat végtelen visszhangját,
Amit sosem mondtak ki.
Isolation

The thoughts stain my intellect.
I try to take the fight!
I've got the power
To read minds.
I can see through all the camouflage
Was made from lies.
I can see myself with
Others' eyes.

The weak wills try to build a psychic
Shields around their brains.
Their wasted minutes
Are my gains.
These solid shields are transparent
like a gemstone,
Finally all the secrets
have been shown.

You think it's a blessing,
I say: it's a curse.
it used to be a might,
but it's changed for the worse

The isolation
Is the only answer!

The concrete walls around me
Makes me feel alive.
The silence healing me.
The loneliness is my ally.
No one can know this strange
accompaniment:
The endless echo of some
Untold sentence.

Alfa körzet

Mióta a bolygónkat egyetlen
Hatalmas város borítja
Sok mese kering egy elkülönített körzetről,
Ahol dúl az anarchia
Neve alfa körzet, egy rendszer,
Amely elavult, megbukott, egy utolsó maradvány
Már csak álmunkban élhetünk igazi életet,
Nem itt ezen a mondva csinált utópián

Nem itt ezen a mondva csinált utópián

Újra fel kell fedeznünk
Az igazi természetünk
Fel kell fedeznünk ismét
Az életünk egy más természetét

Elérjük az utolsó ellenőrző pontot,
Körülöttünk rengeteg figyelmeztetés:
Belépés csak saját felelősségre,
Odakint a szövetség nem tudja megóvni életét
Viszlát koszos tisztaság,
Üdvözlünk bűzős szabadság
Az öreg autórádió újra játsza,
Újjáéledt múltunk egy latin ritmusát
District Alpha

Since when our planet covered entirely by
A single giant city,
There are many tales about
An isolated area of anarchy.
The last remain of an obsolate and failed system,
It's called District Alpha.
Now we can live the real life only in our dreams,
Not in this so called utopia.

Not in this so called utopia!

We have got to
Rediscover our real nature,
We have got to
Rediscover the otherside of our life.

We reach the last checkpoint,
There are warning signs everywhere:
Enter at your own risk
Confederation can not protect your life out there
We say good bye to the filthy cleanness,
say hello to the stink of freedom
The old car radio sounds again
Our past reborn at a latin rhythm

Bogarak furcsa éneke

Egy átlagos éjszaka, eme elhagyatott helyen:
A hatalmas táv s a szörnyű időjárás elviselhetetlen.

Egy alak próbál elrejtőzni az éjszaka árnyaiba,
Ő által ismert az élet egy más formája.
Egy vándor, aki teljesen őrült lehet,
Vagy akit talán a gonosz tettekre vezet.

Könnybe lábad a szemed miközben nézed,
Ahogy felszabadulnak az ismeretlen lények.
Hiába menekülsz, hiába vagy oly riadt,
Ők mindig előre látják majdani utad.

A démonok
Buzgón munkálkodnak
Azokon a dolgokon,
Melyek az ember számára
Láthatatlanok,
Mintha valóban léteznének.

A horizonton homokvihar támad.
A városkában világít egy ablak.

Gyertyafénynél dolgozik valaki,
A vele történteket próbálja felidézni.
Sötétség erői irányítják kezét, hogy megírja
A könyvet, a kulcsot a másvilágra

Forgószél kerekedik, sodorja a szemetet,
A sivatag homokjává válik gyenge tested.
Darabokra esik, míg végül semmivé lesz,
Egy új szakaszához érkezik életed.
Emlékezz! Azt mondtad: ez csak babona,
Ezek után beléptél az utolsó, a kilencedik kapuba.
Strange Noise of Insects

An average night in this desolate place:
You suffer from dreadful weather and huge space.

A stature's trying to hide in shadows of the night,
He knows another possible life.
A wanderer, who has mind-distortion,
Or maybe, evil controls his actions.

Your eyes are filled with tears, when you see
The unknown creatures' release.
The dread and escape are in vain,
They always foresee your next way.

Efficiunt Daemones,
Ut quae non sunt,
Sic tamen quasi sint,
Conspicienda
Hominibus
Exhibeant.

Sandstorm's arising on the horizon.
One house lights in centre of the town.

Someone is working by candlelight,
Trying to call the events to his mind.
Powers of the darkness drive his weak hand to write
A book, make a key, to the other side

The whirlwind is springing up and winding the dirt.
Your body's becoming sand of the desert,
And falling to pieces until the destruction.
Your life is entering another section.
Remember! You said: it was a game and you'd play,
Finally, passed through the last, ninth gateway.

Mentsétek meg lelkeinket

Egy koszos sikátorban sétálok.
Eszembe jut egy festmény,
Egy völgyben lévő erdőt ábrázolt,
Akkor láttam, mikor gyermek voltam.
Utálom az összes új hátborzongató szobrot.
A régi művek sokkal valósabbak voltak,
Nem úgy mint ezek, a természet ijesztő klónjai,
És a mindent átható műanyag érzet

Éles fájdalom támad a tüdőmben,
Szükségem van friss levegőre, az idegek ellen.
Dobj be egy érmét, üss néhányat,
A légzőfülke készen áll a szolgálatra.

Nincs hely elbújni.
Halált érdemelsz!
Nem élhetsz vírusként
Nem tekerheted vissza az időt.

Azt kiáltod: mentsétek meg lelkeink,
De semmi sem történik.
A világ nem képes működtetni
Önmegmentő motorjait.

Egy férfi áll a sarkon,
Lehet vagy kétszáz éves
Majdnem ember, részben gép már,
Csak várja a világ végét.
Rohangáló emberek mindenhol,
A radioaktív riadót figyelik,
A sötétség szürkésbarnává válik, vége az éjnek
A nap egy gyilkos, le kell lépnem!

Éles fájdalom támad a tüdőmben.
Nincs hely elbújni!
A napsütés beleég a szemembe.
Nincs hely elbújni!
Öngyilkosságot kéne elkövetnem.
Nincs hová elbújni!
Save Our Souls

I'm walking in a dirty alley.
A painting comes up in my mind,
It depicted forest in the valley,
I saw that, when I was a child.
I hate all the new dire sculptures.
The old time artworks were more real,
Not like these freak clones of the nature,
Not to mention the plastic feel.

A twinge is rising in my lungs,
I need some fresh air against nerves.
Insert a coin and do some flung,
The air-box ready to serve...

There's no place to hide.
You deserve to die!
Can't live like a virus,
Can't rewind the time!

You shout: save our souls,
Nothing's going to happen.
Earth cannot operate
Its self-saver engine.

There's a man standing on the corner,
He might be two hundred years old,
He's part of a machine but almost a human,
Just waiting for the end of the world.
Running people everywhere,
They're listening radiation alarm.
The darkness becomes dun, night is over.
Sun is a killer, I've got to be gone!

A twinge is rising in my lungs.
There's no place to hide!
Sunshine's burning in my eyes.
There's no place to hide!
I would commit suicide.
There is no place to hide!

S.O.S.

Koszos sikátorban járok,
Felidézek egy festményt
Tájkép volt, fák és bokrok
Rég láttam, még gyermekként
Utálok minden új szobrot
Hová lett a művészet?
Ma már minden sorozat gyártott
Áporodott a műanyag érzet

Tüdőmben éles fájdalom
A tiszta levegő már csak álom
Vonják a pénzt és szól a gép
A légzőfülke üzemkész...

Nem bújhat el
Ki halált érdemel
Szembesülnöd kell
A végzeteddel

Végső fohászod
Nincsen ki meghallja
Végleg megállt a föld
Önmegmentő motorja

Az egyik sarkon egy alak áll
Lehet vagy kétszáz éves
Majdnem ember, részben gép már
Reméli, hamar vége lesz
Mindenki menekül, kiürül a tér
Sugárzást jelez a sziréna
A nyugalmas éj véget ér
Most jön a nappal bosszúja

Tüdőmben éles fájdalom
nem bújok el
a napot legalább láthatom
nem bújok el
ha ez okozza a halálom
akkor sem bújok el

Eseményhorizont

A mai nap az a nap,
Amikor a rendszerem cserbenhagy
A mai nap az a nap,
Amikor az űrnek vége szakad

Volt egy bolygó, amely életet adott,
De én beleharapok a kézbe amely etet
A rombolás a természetem része,
Ezért lettem isteni egyed

A világ szélén vagyok,
Fekete lyukakkal körülvéve
Nincs jele másik életformának,
Aki mindnyájunkon segítene

Nincs senki, aki mindnyájunkon segítene!
Senki!

Megbíztak a kereséssel
Körülvettek örök hazugságok
Nincs olyan hogy idegen élet
És nem fogom megtalálni az új paradicsomot

Megérkeztem a végtelen végére
Feltérképeztem egy egész halott univerzumot
Megöregedtem, nincs semmi amire szomjazom
És most a halál kopogtat ajtómon

Én voltam az ember...
Event Horizon

Today's the day,
when my system fails
Today's the day,
when I reach the end of space

There was a planet gave me life
And I bite the hand that feeds me
The ravage is part of my nature, that's why
I've been a godlike entity

I'm at the edge of the world,
Surrounded by black holes
There's no sign of other
life form can help us all

No one can help us all!
No one!

I'm entrusted with the searching
I had to face the ethernal lies
There's no such thing as alien life
And I won't find the new paradise

I arrived at the end of the endless,
Mapped a whole dead universe
I grew old, there's nothing to thirst for
now the death's knocking on my door

I was the human...

Megint megtörténik

Állandóan
Problémákba ütközöl.
Ránézésre úgy tűnhet,
Hogy sikerül ezeket
Semmibe venned.
Ezt jegyezd meg igazán:
Romokat építesz csupán,
A haragból lévő falak
Hamar összeroskadnak.

Elfojtott iszonyú agyrémek,
Képek, melyek legbelül gyötörnek.
Elfojtott iszonyú agyrémek,
Képek, melyek legbelül gyötörnek

Idegesítő emberek
kényszerítenek,
Hogy felfedd a gonosz éned
És megmutasd, hogy milyen
Háború dúl benned.
Most jön a te köröd:
Vedd rá őket, hogy távozzanak,
Mielőtt eléred azt a pontot,
Ahonnan már vissza nem fordulhatsz!

Úgy látom,
Megint megtörténik,
Ismét felbosszantottál.
Az utolsó esélyed is eljátszod,
Azt kell mondjam: takarodj!
Takarodj!

Takarodj!
Happens Again

You face troubles
All the time.
At first sight,
You seem to be
Manage to slight.
But the truth is:
You just build ruins,
The walls from anger
Are going to shatter.

Extinguished frightful fantasies,
Images tease you within.
Extinguished frightful fantasies,
Images tease you within.

Annoying persons
are forcing you
to show your evil
and the war
inside you.
Now it's your turn:
Get them to leave,
Before you reach
The point of no return!

I realise
It happens again
You've aggravated me.
You played your last chance,
I've got to say: now go away!
now go away!

Go away!

Új hajnal, napfelkelte

Ezernyi álom foszlik szerte.
A természet újra életre kel.
Lila párában úszik a város sziluettje.
Az utolsó fények most aludtak el.

Ébredj hát!
Ám a való világ
Álmok nélkül
Meghal.

Folytasd hát az álmot
A valóságban is,
Így lesz életed
Csupa diadal.

A felhőkön nem tör át a gyenge nap fénye.
Újra indul a hétköznapok lomha szerkezete.
Fáradt arcokat látni mindenhol az utcán.
Önnön céltalan élvezetükért harcolván.
New Dawn Sunrise

Thousands of dreams are fading away.
The nature comes to life again.
The skyline is swimming in purple haze.
lights of the night has disappeared.

Wake up now!
But the real life
Without dreams,
is going to die.

Now keep on dreaming
In reality,
and you can make success
of your life.

The weak sun cannot brake through the clouds.
Engine of the weekdays restarts.
There are tired faces on the streets,
Fight for their own aimless treats.